Ekumenický2. Kronická14,13

2. Kronická 14:13

Dobyli všet­ky mes­tá v okolí Geráru, lebo na ne doľahol strach z Hospodina. Tak vy­plienili všet­ky tie mes­tá, pre­tože v nich bolo čo plieniť.


Verš v kontexte

12 Ása spolu s ľudom ich prena­sledovali až po Gerár. Pad­lo toľko Kúšij­cov, že ni­kto z nich nezos­tal nažive, lebo boli ro­zdr­vení pred Hos­podinom a jeho táborom. Od­nies­li i veľké množs­tvo koris­ti. 13 Dobyli všet­ky mes­tá v okolí Geráru, lebo na ne doľahol strach z Hospodina. Tak vy­plienili všet­ky tie mes­tá, pre­tože v nich bolo čo plieniť. 14 Zbúrali aj stany pre dobytok, od­vliek­li množs­tvo oviec i tiav a vrátili sa do Jeruzalema.

späť na 2. Kronická, 14

Príbuzné preklady Roháček

13 A Aza ich prena­sledoval i ľud, ktorý bol s ním, až po Gerár. A pad­lo toľko Et­hi­opov, že sa ne­moh­li zo­taviť, pre­tože boli skrúšení pred Hos­podinom a pred jeho voj­skom. A od­nies­li koris­ti veľmi mnoho.

Evanjelický

13 a dobyli všet­ky mes­tá v okolí Geráru, lebo do­stali strach pred Hos­podinom. Tak vy­plienili všet­ky mes­tá, pre­tože v nich bolo čo plieniť.

Ekumenický

13 Dobyli všet­ky mes­tá v okolí Geráru, lebo na ne doľahol strach z Hospodina. Tak vy­plienili všet­ky tie mes­tá, pre­tože v nich bolo čo plieniť.

Bible21

13 Na všech­na měs­ta v oko­lí Ge­ra­ru padla hrůza z Hos­po­di­na. Za­útoči­li na ně a všech­na ta měs­ta vy­pleni­li; bylo v nich oprav­du ne­smírné množství kořisti.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček