Ekumenický2. Kráľov6,28

2. Kráľov 6:28

Kráľ sa jej spýtal: Čo chceš? Od­vetila: Táto žena ma navied­la: Daj svoj­ho syna, nech ho dnes zjeme. Môj­ho syna zjeme zaj­tra.


Verš v kontexte

27 Od­povedal: Ak ti ne­pomôže Hos­podin, akoby som ti mohol po­môcť ja? Azda troškou obilia alebo muštu? 28 Kráľ sa jej spýtal: Čo chceš? Od­vetila: Táto žena ma navied­la: Daj svoj­ho syna, nech ho dnes zjeme. Môj­ho syna zjeme zaj­tra. 29 Tak sme môj­ho syna uvarili a zjed­li. Keď som jej na druhý deň po­vedala: Daj svoj­ho syna, nech ho zjeme, ona si syna skryla.

späť na 2. Kráľov, 6

Príbuzné preklady Roháček

28 A potom jej po­vedal kráľ: Čo chceš? A ona riekla: Táto žena mi po­vedala: Daj svoj­ho syna, aby sme ho dnes zjed­ly, a môj­ho syna zjeme zaj­tra.

Evanjelický

28 Po­tom sa jej kráľ opýtal: Čo ti je? Od­povedala: Táto žena ma na­hovorila: Daj svoj­ho syna, zjeme ho dnes. Môj­ho syna zjeme zaj­tra.

Ekumenický

28 Kráľ sa jej spýtal: Čo chceš? Od­vetila: Táto žena ma navied­la: Daj svoj­ho syna, nech ho dnes zjeme. Môj­ho syna zjeme zaj­tra.

Bible21

28 Po­tom se ze­ptal: „Tak co chceš?“ Začala mu vy­právět: „Tahle že­na mi řek­la: ‚­Dej sem svého sy­na. Dnes ho sní­me a zít­ra sní­me zase mého.‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček