Ekumenický2. Kráľov3,22

2. Kráľov 3:22

Skoro ráno, keď vy­šlo sln­ko, uvideli Moábčania pred sebou kr­vavo sfar­benú vodu.


Verš v kontexte

21 Keď sa všet­ci Moábčania do­zvedeli, že tí králi tiah­nu proti nim do boja, po­volali bez výnim­ky všet­kých schop­ných bran­cov, ako i starších, a zau­jali po­stavenie na hranici. 22 Skoro ráno, keď vy­šlo sln­ko, uvideli Moábčania pred sebou kr­vavo sfar­benú vodu. 23 Mys­leli si: Je to krv! Tí králi mali medzi sebou nez­hody a na­vzájom sa po­bili. Teraz za korisťou, Moáb!

späť na 2. Kráľov, 3

Príbuzné preklady Roháček

22 A keď vstali skoro ráno, a sl­n­ce vzišlo nad vodou, videli Moábovia pred sebou vodu, čer­venú jako krv,

Evanjelický

22 Keď ráno vstali, sln­ko vy­šlo nad vodou; Moáb­ci videli pred sebou vodu sfar­benú ako krv.

Ekumenický

22 Skoro ráno, keď vy­šlo sln­ko, uvideli Moábčania pred sebou kr­vavo sfar­benú vodu.

Bible21

22 Když ráno vsta­li, vy­cházející slun­ce ozáři­lo vo­du. Moáb­cům ta voda z druhého bře­hu připa­da­la rudá jako krev.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček