Ekumenický2. Kráľov18,22

2. Kráľov 18:22

Možno mi po­viete: Spoliehame sa na svoj­ho Boha Hos­podina. Bol to však práve Chiz­kija, čo od­stránil jeho výšiny a ol­táre a nariadil Jud­sku a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom v Jeruzalame sa budete klaňať.


Verš v kontexte

21 Akis­te sa spoliehaš na Egypt, na tú nalomenú trs­tinu! Kto sa však o ňu oprie, vnik­ne mu do dlane a pre­bod­ne ju. Taký je faraón, egypt­ský kráľ ku všet­kým, čo sa na neho spoliehajú. 22 Možno mi po­viete: Spoliehame sa na svoj­ho Boha Hos­podina. Bol to však práve Chiz­kija, čo od­stránil jeho výšiny a ol­táre a nariadil Jud­sku a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom v Jeruzalame sa budete klaňať. 23 Teraz môžeš s mojím pánom, asýr­skym kráľom uzav­rieť stáv­ku. Dám ti dvetisíc koní, ak si na ne zoženieš jazd­cov.

späť na 2. Kráľov, 18

Príbuzné preklady Roháček

22 A keď mi po­viete: Na Hos­podina, svoj­ho Boha, sa nadejeme! Či nie je to ten is­tý, ktorého výšiny od­stránil Ezechiáš i jeho ol­táre, a riekol Júdovi a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom sa budete klaňať v Jeruzaleme!?

Evanjelický

22 Ak mi po­viete: V Hos­podina, svoj­ho Boha, dúfame, nie je to ten is­tý, ktorého výšiny a ol­táre Chiz­kija od­stránil, a po­tom po­vedal Jud­sku a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom v Jeruzaleme sa budete klaňať?

Ekumenický

22 Možno mi po­viete: Spoliehame sa na svoj­ho Boha Hos­podina. Bol to však práve Chiz­kija, čo od­stránil jeho výšiny a ol­táre a nariadil Jud­sku a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom v Jeruzalame sa budete klaňať.

Bible21

22 Možná mi řeknete: ‚Spo­léhá­me na Hos­po­di­na, svého Boha.‘ Není to snad ten, je­hož obětní výši­ny a ol­táře Eze­chiáš sám od­stranil? Ju­dovi a Je­ruzalé­mu pak naří­dil: ‚Před tím­to ol­tářem v Je­ruzalémě se bu­dete klanět!‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček