Ekumenický1. Kronická17,17

1. Kronická 17:17

Ani to ti, Bože, ne­stačilo, ale si hovoril o budúcnosti domu svoj­ho služob­níka a po­hliadol si na mňa, Hos­podin, Bože, ako na výz­nam­ného človeka.


Verš v kontexte

16 Kráľ Dávid si šiel sad­núť pred Hos­podina a zvolal: Ani ja, ani moja rodina sme si nezas­lúžili to, že si ma do­viedol až sem, Hos­podin, Bože. 17 Ani to ti, Bože, ne­stačilo, ale si hovoril o budúcnosti domu svoj­ho služob­níka a po­hliadol si na mňa, Hos­podin, Bože, ako na výz­nam­ného človeka. 18 Čím môže Dávid ešte pris­pieť k sláve, ktorou si vy­značil svoj­ho služob­níka? Ty ho pred­sa po­znáš.

späť na 1. Kronická, 17

Príbuzné preklady Roháček

17 A ešte i to bolo málo v tvojich očiach, ó, Bože, a pre­to si hovoril aj o dome svoj­ho služob­níka do ďalekej budúc­nos­ti a po­hliadol si na mňa na spôsob, ako hľadíme na vznešeného človeka, Hos­podine, Bože!

Evanjelický

17 Bolo to však málo v Tvojich očiach, Bože, nuž dal si za­sľúbenie o dome svoj­ho služob­níka do ďalekej budúc­nos­ti a po­hliadol si na mňa, Hos­podine Bože, ako na dôležitého človeka, ktorý ras­tie na výz­name.

Ekumenický

17 Ani to ti, Bože, ne­stačilo, ale si hovoril o budúcnosti domu svoj­ho služob­níka a po­hliadol si na mňa, Hos­podin, Bože, ako na výz­nam­ného človeka.

Bible21

17 A i to se ti zdálo málo, Bože, takže jsi domu svého služebníka přis­lí­bil bu­dou­cnost! Po­hlé­dl jsi na mě, Hos­po­di­ne Bože, jako kdybych byl někdo vznešený.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček