Bible21Numeri5,7

Numeri 5:7

Vy­zná tedy svůj hřích, je­hož se do­pustil, na­hradí ško­du v plné výši, při­dá ještě pě­ti­nu navíc a ode­vzdá to to­mu, vůči komu se pro­vi­nil.


Verš v kontexte

6 „Mluv k synům Iz­rae­le: Když se muž nebo že­na do­pustí kteréhoko­li hří­chu vůči člověku, a tak se zpro­ne­věří Hos­po­di­nu, ta­kový člověk se pro­vi­nil. 7 Vy­zná tedy svůj hřích, je­hož se do­pustil, na­hradí ško­du v plné výši, při­dá ještě pě­ti­nu navíc a ode­vzdá to to­mu, vůči komu se pro­vi­nil. 8 Kdy­by po poško­zeném ne­zůstal příbuzný, je­muž by se na­hra­di­la škoda, bude odškodnění ode­vzdáno Hos­po­di­nu pro kněze, a to kro­mě be­ra­na, jímž se za něj vy­koná obřad smíření.

späť na Numeri, 5

Príbuzné preklady Roháček

7 vtedy vy­znajú svoj hriech, ktorý učinili. A človek navráti to, čím sa pre­vinil, v jeho ­pl­nej sume a pri­dá k tomu jeho pätinu a dá tomu, proti komu sa pre­vinil.

Evanjelický

7 nech vy­zná svoj spáchaný hriech. Nech na­hradí za­vinenú škodu v pl­nej hod­note, nech pri­dá k tomu pätinu a dá tomu, voči komu sa pre­vinila.

Ekumenický

7 nech vy­zná svoj hriech, ktorého sa do­pus­til, nech dá odškod­né v plnej hod­note a navyše nech dá pätinu tomu, proti komu sa pre­vinil.

Bible21

7 Vy­zná tedy svůj hřích, je­hož se do­pustil, na­hradí ško­du v plné výši, při­dá ještě pě­ti­nu navíc a ode­vzdá to to­mu, vůči komu se pro­vi­nil.

Bible21Numeri5,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček