Bible21Numeri5,21

Numeri 5:21

teh­dy kněz bude tu ženu za­přísahat přísežnou klet­bou a řekne jí – ‚pak ať tě Hos­po­din upro­střed tvého lidu učiní klet­bou a zlořečením! Ať do­pustí, aby tvůj klín zvadl a tvé lůno oteklo!


Verš v kontexte

20 Jest­liže ses však od svého manže­la odklo­ni­la a po­sk­vrni­la ses, když s te­bou ob­coval jiný muž než tvůj manže­l‘ – 21 teh­dy kněz bude tu ženu za­přísahat přísežnou klet­bou a řekne jí – ‚pak ať tě Hos­po­din upro­střed tvého lidu učiní klet­bou a zlořečením! Ať do­pustí, aby tvůj klín zvadl a tvé lůno oteklo! 22 Ať tato hořká voda pro­kletí vnikne do tvých útrob, aby tvé lůno oteklo a tvůj klín zvadl!‘ A že­na od­po­ví: ‚A­men, ať se tak stane.‘

späť na Numeri, 5

Príbuzné preklady Roháček

21 a tedy za­viaže kňaz ženu prísahou kliat­by, a kňaz po­vie žene: Nech ťa vydá Hos­podin v zlorečen­stvo a v pre­klínanie pro­stred tvoj­ho ľudu dajúc Hos­podin to, aby tvoje bed­ro padalo s teba a tvoje brucho na­puch­lo.

Evanjelický

21 (- kňaz nech za­viaže ženu za­klínajúcou prísahou a po­vie žene: ) . .. nech ťa Hos­podin urobí kliat­bou a hrozivou prísahou upro­stred tvoj­ho ľudu, kým Hos­podin ne­spôsobí, že tvoje bed­rá opad­nú a tvoj život na­puch­ne;

Ekumenický

21 vtedy kňaz za­prisahá ženu za­klínajúcou prísahou — nech Hos­podin naloží s tebou medzi tvojím ľudom podľa prísažnej kliat­by; nech Hos­podin dá, aby tvoje lono po­tratilo a brucho ti na­puch­lo;

Bible21

21 teh­dy kněz bude tu ženu za­přísahat přísežnou klet­bou a řekne jí – ‚pak ať tě Hos­po­din upro­střed tvého lidu učiní klet­bou a zlořečením! Ať do­pustí, aby tvůj klín zvadl a tvé lůno oteklo!

Bible21Numeri5,21

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček