Bible21Numeri11,17

Numeri 11:17

Já se­stoupím a budu tam s te­bou mlu­vit. Teh­dy vez­mu z Du­cha, který je na to­bě, a vložím jej na ně, aby nes­li břímě lidu s te­bou a ne­mu­sel jsi je nést sám.


Verš v kontexte

16 Hos­po­din Mo­jžíšovi ře­kl: „Shro­máž­di mi z iz­rael­ských stařešinů se­dm­desát mužů, které znáš jako stařeši­ny a správ­ce li­du. Vez­mi je ke Stanu setkávání, ať se tam po­staví s te­bou. 17 Já se­stoupím a budu tam s te­bou mlu­vit. Teh­dy vez­mu z Du­cha, který je na to­bě, a vložím jej na ně, aby nes­li břímě lidu s te­bou a ne­mu­sel jsi je nést sám. 18 Lidu řekni: Po­svěť­te se pro zítřek. Bu­dete jíst ma­so, ne­boť jste před Hos­po­di­nem naříka­li: ‚Kdo nám dá najíst ma­sa? To jsme se mě­li lépe v Egyptě!‘ Hos­po­din vás tedy na­kr­mí ma­sem.

späť na Numeri, 11

Príbuzné preklady Roháček

17 A ja sostúpim a budem tam hovoriť s tebou a vez­mem z ducha, ktorý je na tebe, a položím ho na nich, a ponesú spolu s tebou bremeno ľudu, a ne­ponesieš ty sám.

Evanjelický

17 Po­tom zo­stúpim, budem sa tam s tebou zhovárať a vez­mem niečo z ducha, ktorý je na tebe, a vložím ho na nich; i ponesú s tebou bremeno ľudu a nebudeš ho znášať sám.

Ekumenický

17 Zo­stúpim ta a budem sa s tebou rozp­rávať. Vez­mem niečo z tvojho ducha a zošlem na nich, po­tom budú niesť ťar­chu ľudu spolu s tebou, nebudeš ju niesť sám.

Bible21

17 Já se­stoupím a budu tam s te­bou mlu­vit. Teh­dy vez­mu z Du­cha, který je na to­bě, a vložím jej na ně, aby nes­li břímě lidu s te­bou a ne­mu­sel jsi je nést sám.

Bible21Numeri11,17

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček