Bible21Genesis46,29

Genesis 46:29

Josef za­přáhl do svého vozu a vy­razil do Go­šenu vstříc své­mu otci Iz­rae­lovi. Jakmi­le se před ním ob­jevil, padl mu ko­lem krku a dlouho pla­kal v jeho ob­jetí.


Verš v kontexte

28 Juda byl vy­s­lán na­před, aby od Josefa zís­kal po­ky­ny k cestě do Go­šenu. A když tam do­razi­li, 29 Josef za­přáhl do svého vozu a vy­razil do Go­šenu vstříc své­mu otci Iz­rae­lovi. Jakmi­le se před ním ob­jevil, padl mu ko­lem krku a dlouho pla­kal v jeho ob­jetí. 30 Iz­rael teh­dy Josefovi ře­kl: „­Teď mohu zemřít. Vž­dyť vi­dím tvou tvář – ty oprav­du žiješ!“

späť na Genesis, 46

Príbuzné preklady Roháček

29 A Jozef za­priahol do svojho voza a išiel hore vús­trety Iz­raelovi, svoj­mu ot­covi, do Gózena. A keď sa mu ukázal, padol mu kolo krku a plakal dlho na jeho kr­ku.

Evanjelický

29 Jozef dal za­priah­nuť do svoj­ho voza a vy­šiel na­proti svoj­mu ot­covi Iz­raelovi do Góšenu. Keď ho uvidel, padol mu okolo hrd­la a plakal mu ešte aj na hrudi.

Ekumenický

29 Jozef dal za­priah­nuť do svoj­ho voza a vy­šiel v ústrety svoj­mu ot­covi Iz­raelovi do Góšena. Keď sa stret­li, padol mu okolo krku a rozp­lakal sa.

Bible21

29 Josef za­přáhl do svého vozu a vy­razil do Go­šenu vstříc své­mu otci Iz­rae­lovi. Jakmi­le se před ním ob­jevil, padl mu ko­lem krku a dlouho pla­kal v jeho ob­jetí.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček