Bible21Genesis20,6

Genesis 20:6

Bůh mu ve snu od­po­věděl: „­Jis­tě, vím, že jsi to udělal s po­ctivým úmys­lem. Pro­to jsem tě také za­držel, abys pro­ti mně ne­zhřešil, a ne­dovo­lil jsem ti do­tknout se jí.


Verš v kontexte

5 Cožpak mi sám neře­kl: ‚Je to má sestra‘? I ona sama pře­ce říka­la: ‚Je to můj bratr.‘ Udělal jsem to s po­ctivým úmys­lem. Mám čis­té ruce!“ 6 Bůh mu ve snu od­po­věděl: „­Jis­tě, vím, že jsi to udělal s po­ctivým úmys­lem. Pro­to jsem tě také za­držel, abys pro­ti mně ne­zhřešil, a ne­dovo­lil jsem ti do­tknout se jí. 7 Nyní tu ženu vrať její­mu muži, ne­boť je to pro­rok. Bude se za tebe mod­lit a zůstaneš naživu. Jest­liže ji však ne­vrátíš, věz, že jis­tě zemřeš – ty i všich­ni, kdo k to­bě patří.“

späť na Genesis, 20

Príbuzné preklady Roháček

6 A Bôh mu riekol vo sne: I ja viem, že si to urobil v pros­tote svoj­ho srd­ca, a pre­to som ťa i ja zdržal, aby si ne­zhrešil proti mne; pre tú príčinu som ti nedal, aby si sa jej dot­knul.

Evanjelický

6 A Boh mu riekol vo sne: I ja viem, že si to urobil s čis­tým srd­com. Ja sám som ti za­bránil hrešiť proti mne. Pre­to som nedopus­til, aby si sa jej dot­kol.

Ekumenický

6 Boh mu vo sne po­vedal: Aj ja viem, že si to urobil v nevinnosti srd­ca, pre­to som ti za­bránil zhrešiť proti mne a nedopus­til som, aby si sa jej dot­kol.

Bible21

6 Bůh mu ve snu od­po­věděl: „­Jis­tě, vím, že jsi to udělal s po­ctivým úmys­lem. Pro­to jsem tě také za­držel, abys pro­ti mně ne­zhřešil, a ne­dovo­lil jsem ti do­tknout se jí.

Bible21Genesis20,6

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček