Bible211. Tesalonickým2,8

1. Tesalonickým 2:8

To­lik nám na vás záleže­lo, že jsme vám chtě­li dát nejen Boží evange­li­um, ale i své vlastní živo­ty – tak moc jsme si vás za­mi­lova­li!


Verš v kontexte

7 ačko­li jsme jako Kri­stovi apošto­lové moh­li vy­ža­dovat uctivost. Byli jsme k vám vlídní jako matka, jež ko­jí své dě­ti v náručí. 8 To­lik nám na vás záleže­lo, že jsme vám chtě­li dát nejen Boží evange­li­um, ale i své vlastní živo­ty – tak moc jsme si vás za­mi­lova­li! 9 Bratři, jis­tě si vzpo­míná­te na naši ná­mahu a dři­nu. Dnem i no­cí jsme pracova­li, abychom niko­mu z vás ne­by­li na ob­tíž a moh­li vám kázat Boží evange­li­um.

späť na 1. Tesalonickým, 2

Príbuzné preklady Roháček

8 A naplnení súc takou sr­dečnou lás­kou na­proti vám hotoví sme boli dať vám nie len evan­jelium Božie, ale aj svoje vlast­né duše, pre­tože ste sa nám stali takí milí.

Evanjelický

8 Tak sme sa vinuli k vám, že sme boli hotoví dať vám nielen Božie evan­jelium, ale aj vlast­né duše, pre­tože sme si vás za­milovali.

Ekumenický

8 Tak sme vám boli na­klonení, že by sme vám naj­radšej boli dali nielen Božie evan­jelium, ale aj vlast­né duše, pre­tože sme si vás obľúbili.

Bible21

8 To­lik nám na vás záleže­lo, že jsme vám chtě­li dát nejen Boží evange­li­um, ale i své vlastní živo­ty – tak moc jsme si vás za­mi­lova­li!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček