Bible211. Samuel29,9

1. Samuel 29:9

„Vím, jak jsi dobrý,“ ře­kl mu Achiš. „Pro mě jsi jako Boží an­děl, ale fi­lištínští ve­li­te­lé řek­li: ‚Ne­smí s ná­mi do boje!‘


Verš v kontexte

8 „Co jsem provedl?“ od­po­věděl mu na to David. „Co můžeš své­mu služebníku vy­tknout ode dne, kdy jsem k to­bě přišel, až dodnes? Pro­č ne­mo­hu jít bo­jovat pro­ti ne­přá­te­lům svého krále a pána?“ 9 „Vím, jak jsi dobrý,“ ře­kl mu Achiš. „Pro mě jsi jako Boží an­děl, ale fi­lištínští ve­li­te­lé řek­li: ‚Ne­smí s ná­mi do boje!‘ 10 Pro­to zít­ra brzy vstaň – ty i sluhové tvého pá­na, kteří přiš­li s te­bou – a hned za roz­břes­ku odejděte.“

späť na 1. Samuel, 29

Príbuzné preklady Roháček

9 Ale Achiš od­povedal a riekol Dávidovi: Viem, lebo si dob­rý v mojich očiach ako an­jel Boží, len že velitelia Filištínov riek­li, ne­poj­de v­raj s nami hore do boja!

Evanjelický

9 Áchíš od­povedal Dávidovi: Viem to, lebo mne si milý ako an­jel Boží, ale filištín­ske kniežatá po­vedali: Nech nej­de s nami do boja!

Ekumenický

9 Akíš Dávidovi od­vetil: Viem to. Páčiš sa mi, si ako Boží an­jel. No filištín­ski velitelia trvali na tom, že ne­smieš ísť s nami do boja.

Bible21

9 „Vím, jak jsi dobrý,“ ře­kl mu Achiš. „Pro mě jsi jako Boží an­děl, ale fi­lištínští ve­li­te­lé řek­li: ‚Ne­smí s ná­mi do boje!‘

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček