Bible211. Samuel25,7

1. Samuel 25:7

Jak slyším, stři­háš právě ov­ce. Víš, že tví pastýři byli s ná­mi. Chova­li jsme se k nim slušně a za ce­lou do­bu, co byli v Kar­me­lu, se vůbec nic ne­ztra­ti­lo.


Verš v kontexte

6 ‚Buď zdráv. Pokoj to­bě, pokoj tvé ro­dině, pokoj vše­mu, co máš. 7 Jak slyším, stři­háš právě ov­ce. Víš, že tví pastýři byli s ná­mi. Chova­li jsme se k nim slušně a za ce­lou do­bu, co byli v Kar­me­lu, se vůbec nic ne­ztra­ti­lo. 8 Ze­ptej se svých mlá­den­ců a po­tvrdí ti to. Pro­kaž tedy mým chlap­cům las­kavost, při­chází­me pře­ce ve šťastnou chví­li. Dej tedy pro­sím svým služebníkům i své­mu synu Davi­dovi, co máš po ruce.‘“

späť na 1. Samuel, 25

Príbuzné preklady Roháček

7 Teraz som počul, že máš strihačov. Nuž tvoji pas­tieri boli s na­mi; ne­uk­riv­dili sme im, ani sa im nič ne­stratilo po všet­ky dni, čo boli na Kar­mele.

Evanjelický

7 Práve som počul, že máš strihačov. Kedysi tvoji pas­tieri bývali s na­mi, ni­kdy sme im ne­ub­lížili a nič sa im ne­stratilo ni­kdy, po celý čas, čo boli v Kar­mele.

Ekumenický

7 Počúvam, že máš práve strihačov. Tvoji pas­tieri sa donedáv­na zdržovali pri nás. Ni­kdy sme im ne­ub­lížili a nič sa im ne­stratilo po celý čas ich po­bytu v Karmeli.

Bible21

7 Jak slyším, stři­háš právě ov­ce. Víš, že tví pastýři byli s ná­mi. Chova­li jsme se k nim slušně a za ce­lou do­bu, co byli v Kar­me­lu, se vůbec nic ne­ztra­ti­lo.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček