Ekumenický1. Samuelova25,7

1. Samuelova 25:7

Počúvam, že máš práve strihačov. Tvoji pas­tieri sa donedáv­na zdržovali pri nás. Ni­kdy sme im ne­ub­lížili a nič sa im ne­stratilo po celý čas ich po­bytu v Karmeli.


Verš v kontexte

6 Môj­mu bratovi zaželaj­te: Maj sa dob­re, i tvoj dom, i všet­ko, čo je tvoje! 7 Počúvam, že máš práve strihačov. Tvoji pas­tieri sa donedáv­na zdržovali pri nás. Ni­kdy sme im ne­ub­lížili a nič sa im ne­stratilo po celý čas ich po­bytu v Karmeli. 8 Spýtaj sa svojich pas­tierov a po­vedia ti! Nech si zís­kajú tvoju nák­lon­nosť. Pri­chádzame vo vhod­nom čase. Ob­daruj, prosím, svojich služob­níkov a svoj­ho syna Dávida niečím, čo máš poruke.

späť na 1. Samuelova, 25

Príbuzné preklady Roháček

7 Teraz som počul, že máš strihačov. Nuž tvoji pas­tieri boli s na­mi; ne­uk­riv­dili sme im, ani sa im nič ne­stratilo po všet­ky dni, čo boli na Kar­mele.

Evanjelický

7 Práve som počul, že máš strihačov. Kedysi tvoji pas­tieri bývali s na­mi, ni­kdy sme im ne­ub­lížili a nič sa im ne­stratilo ni­kdy, po celý čas, čo boli v Kar­mele.

Ekumenický

7 Počúvam, že máš práve strihačov. Tvoji pas­tieri sa donedáv­na zdržovali pri nás. Ni­kdy sme im ne­ub­lížili a nič sa im ne­stratilo po celý čas ich po­bytu v Karmeli.

Bible21

7 Jak slyším, stři­háš právě ov­ce. Víš, že tví pastýři byli s ná­mi. Chova­li jsme se k nim slušně a za ce­lou do­bu, co byli v Kar­me­lu, se vůbec nic ne­ztra­ti­lo.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček