Bible211. Samuel24,13

1. Samuel 24:13

Ať mě s te­bou roz­soudí Hos­po­din. Hos­po­din ať po­mstí křiv­du, kte­rou jsi mi způso­bil, ale já na tebe ne­sáhnu.


Verš v kontexte

12 Podívej se, otče, jen se podívej: Mám v ruce cíp tvého pláště. Odří­zl jsem ti cíp pláště, ale ne­za­bil jsem tě. Po­hleď a uznej, že jsem ne­spá­chal žádný zločin ani zra­du. Ni­jak jsem ti ne­u­blížil, ale ty na mě číháš, abys mě připravil o život! 13 Ať mě s te­bou roz­soudí Hos­po­din. Hos­po­din ať po­mstí křiv­du, kte­rou jsi mi způso­bil, ale já na tebe ne­sáhnu. 14 Staré přís­loví říká: ‚Zlo pá­chají zločinci.‘ Já na tebe ne­sáhnu.

späť na 1. Samuel, 24

Príbuzné preklady Roháček

13 Jako hovorí dáv­ne porekad­lo: Od bez­božných vy­chádza bez­božnosť. Ale, hovorím, moja ruka sa ťa nedot­kne.

Evanjelický

13 Nech súdi Hos­podin medzi mnou a tebou a nech sa Hos­podin po­mstí na tebe za mňa, ale moja ruka sa ťa nedot­kne.

Ekumenický

13 Nech medzi mnou a tebou roz­hod­ne Hos­podin a nech nad tebou vy­koná po­mstu za mňa. Moja ruka sa ťa však nedot­kne.

Bible21

13 Ať mě s te­bou roz­soudí Hos­po­din. Hos­po­din ať po­mstí křiv­du, kte­rou jsi mi způso­bil, ale já na tebe ne­sáhnu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček