Bible211. Samuel14,20

1. Samuel 14:20

Saul a jeho muži se shro­máž­di­li, vy­razi­li do bitvy a hle – oni se tam v hroz­ném zmatku navzájem po­bíje­li meči!


Verš v kontexte

19 Za­tím­co ale Saul hovořil s knězem, hluk ve fi­lištín­ském tá­boře ros­tl stále víc. Saul pro­to ře­kl knězi: „Nech to být.“ 20 Saul a jeho muži se shro­máž­di­li, vy­razi­li do bitvy a hle – oni se tam v hroz­ném zmatku navzájem po­bíje­li meči! 21 Ti Hebre­j­ové, kteří před­tím byli s Fi­liští­ny a přeš­li do je­jich tá­bo­ra, se teď při­da­li k Iz­rael­cům, kteří byli se Sau­lem a s Jo­na­tanem.

späť na 1. Samuel, 14

Príbuzné preklady Roháček

20 Vtedy sa hur­tom shromaždili, Saul i všetok ľud, ktorý bol s ním, a prišli až k bit­ke, a tu hľa, meč druha bol ob­rátený proti jeho druhovi, a bol náramne veľký zmätok.

Evanjelický

20 Vtedy sa Saul a všetok ľud, ktorý bol s ním, zhromaždil a vstúpil do boja, kde meč jed­ného bojoval proti druhému vo veľkom zmät­ku.

Ekumenický

20 Saul i všetok ľud, čo bol s ním, sa zo­skupili a prišli na bojis­ko. Zbadali však, že sa Filištín­ci vo veľkom zmät­ku vzájom­ne za­bíjajú.

Bible21

20 Saul a jeho muži se shro­máž­di­li, vy­razi­li do bitvy a hle – oni se tam v hroz­ném zmatku navzájem po­bíje­li meči!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček