Bible211. Královská11,22

1. Královská 11:22

„Co ti u mě schází, že chceš ode­jít do své země?“ ře­kl mu farao. „Nic mi neschází,“ od­po­věděl, „ale přesto mě propusť.“


Verš v kontexte

21 Pak ale Ha­dad v Egyptě us­lyšel, že David ule­hl ke svým ot­cům a že zemřel i jeho vo­jevůd­ce Joáb. „Pro­pu­sť mě zpět do mé vlasti,“ požádal teh­dy fa­rao­na. 22 „Co ti u mě schází, že chceš ode­jít do své země?“ ře­kl mu farao. „Nic mi neschází,“ od­po­věděl, „ale přesto mě propusť.“ 23 Dalšího pro­tivníka Bůh Šalo­mou­novi vzbu­dil v Rezo­novi, synu Eli­a­dovu, který uprchl od svého pá­na Ha­dad-eze­ra, krále Có­by.

späť na 1. Královská, 11

Príbuzné preklady Roháček

22 A fara­on mu riekol: Čoho sa ti nedos­táva u mňa, že hľa, chceš ísť do svojej zeme? A on riekol: Ničoho, avšak ma len pre­pus­ti!

Evanjelický

22 Faraón sa opýtal: Čo ti u mňa chýba, že túžiš odísť do svojej krajiny? Od­povedal mu: Nič; ale aj tak ma pre­pusť.

Ekumenický

22 Faraón sa spýtal: Čo ti u mňa chýba, že zrazu chceš odísť do svojej krajiny? Od­povedal: Nič. No aj tak ma pre­pusť.

Bible21

22 „Co ti u mě schází, že chceš ode­jít do své země?“ ře­kl mu farao. „Nic mi neschází,“ od­po­věděl, „ale přesto mě propusť.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček