Bible21Numeri5,26

Numeri 5:26

Vez­me z té moučné obě­ti do hrsti pamá­teční díl a ne­chá jej dý­mat na ol­táři. Po­tom dá ženě vy­pít tu vo­du.


Verš v kontexte

25 Po­tom kněz vez­me z její ruky moučnou oběť žár­livosti, nabídne ji Hos­po­di­nu a při­ne­se ji k ol­táři. 26 Vez­me z té moučné obě­ti do hrsti pamá­teční díl a ne­chá jej dý­mat na ol­táři. Po­tom dá ženě vy­pít tu vo­du. 27 Pokud se po­sk­vrni­la a do­pusti­la se vůči své­mu manže­lu ne­vě­ry, voda pro­kletí v ní zhořkne, její lůno oteče a její klín zvadne, a tak se ta že­na stane ve svém lidu klet­bou.

späť na Numeri, 5

Príbuzné preklady Roháček

26 A kňaz vez­me za hr­sť z obil­nej obeti, jej obeť na pamäť, a bude páliť na ol­tári a po­tom dá žene vy­piť vodu.

Evanjelický

26 Nech kňaz vez­me za hr­sť z pri­pomien­kovej čas­ti obete a spáli ju na ol­tári. Po­tom dá žene vy­piť vodu.

Ekumenický

26 Po­tom vez­me za hr­sť z pripomienkovej obety a spáli to na ol­tári. Nato dá žene vy­piť vodu.

Bible21

26 Vez­me z té moučné obě­ti do hrsti pamá­teční díl a ne­chá jej dý­mat na ol­táři. Po­tom dá ženě vy­pít tu vo­du.

Bible21Numeri5,26

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček