Bible21Numeri5,15

Numeri 5:15

přive­de ji ke knězi a při­ne­se za ni jako oběť deseti­nu efy ječné mou­ky. Ne­po­li­je ji však ole­jem a ne­po­loží na ni ka­di­dlo, ne­boť je to moučná oběť žár­livosti, moučná oběť připo­mínky, která má po­ukázat na vi­nu.


Verš v kontexte

14 Zmo­cní-li se muže žár­livost vůči jeho manžel­ce, ať už se sku­tečně po­sk­vrni­la či niko­liv, 15 přive­de ji ke knězi a při­ne­se za ni jako oběť deseti­nu efy ječné mou­ky. Ne­po­li­je ji však ole­jem a ne­po­loží na ni ka­di­dlo, ne­boť je to moučná oběť žár­livosti, moučná oběť připo­mínky, která má po­ukázat na vi­nu. 16 Kněz ji pak vez­me a po­staví ji před Hos­po­di­na.

späť na Numeri, 5

Príbuzné preklady Roháček

15 vtedy do­vedie človek svoju ženu ku kňazovi a donesie i jej obet­ný dar s ňou, desatinu efy jačmen­nej múky. Nenaleje na ňu oleja ani nedá k nej kadiva, lebo je to obil­ná obeť z veľkej žiar­livos­ti, obil­ná obeť pamät­ná, upomínajúca na neprávosť.

Evanjelický

15 nech pri­vedie muž svoju ženu ku kňazovi a donesie za ňu ako obet­ný dar desatinu éfy jačmen­nej múky. Nech na ňu nenaleje oleja ani ne­pridá k nej kadid­lo, lebo je to obeť pri žiar­livos­ti, jeho pri­pomien­ková obeť, ktorá pri­pomína vinu.

Ekumenický

15 muž pri­vedie svoju ženu ku kňazovi a prinesie za ňu ako obet­ný dar desatinu éfy jačmen­nej múky. Nech však múku ne­poleje olejom ani k nej ne­pridá kadid­lo, pre­tože to je obeta za žiar­livosť, jeho pri­pomien­ková obeta, lebo pri­pomína vinu.

Bible21

15 přive­de ji ke knězi a při­ne­se za ni jako oběť deseti­nu efy ječné mou­ky. Ne­po­li­je ji však ole­jem a ne­po­loží na ni ka­di­dlo, ne­boť je to moučná oběť žár­livosti, moučná oběť připo­mínky, která má po­ukázat na vi­nu.

Bible21Numeri5,15

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček