Bible21Genesis43,34

Genesis 43:34

Ne­chal jim podávat čestné porce ze svého sto­lu a Ben­jamínova porce byla pětkrát větší než porce všech ostatních. A tak hodova­li a hojně se s ním na­pi­li.


Verš v kontexte

32 Podáva­li tedy zvlášť pro něj, zvlášť pro ně a zvlášť pro Egypťa­ny, kteří jedli s ním. (Egypťané to­tiž ne­mo­hou jíst s Hebre­ji – je to pro ně ohavnost.) 33 Bratři před ním sedě­li v přes­ném pořadí, od prvo­ro­zeného až po nejmladšího, a s úža­sem hledě­li je­den na druhého. 34 Ne­chal jim podávat čestné porce ze svého sto­lu a Ben­jamínova porce byla pětkrát větší než porce všech ostatních. A tak hodova­li a hojně se s ním na­pi­li.

späť na Genesis, 43

Príbuzné preklady Roháček

34 A Jozef berúc počet­né diely zp­red seba podával im. Ale Ben­jaminovi sa do­stalo takého dielu viac ako všet­kým, päťk­rát toľko jako druhým, a pili a hoj­ne sa na­pili s ním.

Evanjelický

34 Po­tom im dal nosiť jed­lá, čo boli pred nimi. Ben­jamínovi sa však do­stalo päť ráz toľko jed­la ako os­tat­ným. Po­tom sa na­pili s ním a do­stali sa do dob­rej vôle.

Ekumenický

34 Po­tom ich poc­til jed­lom zo svoj­ho stola. No Ben­jamína poc­til päťk­rát viac než os­tat­ných. Pili a veselili sa s ním.

Bible21

34 Ne­chal jim podávat čestné porce ze svého sto­lu a Ben­jamínova porce byla pětkrát větší než porce všech ostatních. A tak hodova­li a hojně se s ním na­pi­li.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček