Bible21Genesis32,29

Genesis 32:29

Na to mu ře­kl: „Tvé jméno už ne­bu­de znít Jákob, ale Iz­rael, Boží bo­jovník, ne­boť jsi zápa­sil s Bo­hem i s lid­mi a zvítězil jsi!“


Verš v kontexte

28 „Jak se jmenuješ?“ ze­ptal se ho. „Jákob,“ od­po­věděl. 29 Na to mu ře­kl: „Tvé jméno už ne­bu­de znít Jákob, ale Iz­rael, Boží bo­jovník, ne­boť jsi zápa­sil s Bo­hem i s lid­mi a zvítězil jsi!“ 30 Jákob ho žádal: „­Po­věz mi pro­sím své jméno.“ On však od­po­věděl: „Pro­č se mě ptáš na jméno?“ A požeh­nal mu tam.

späť na Genesis, 32

Príbuzné preklady Roháček

29 A Jakob sa pýtal a po­vedal: Oznám mi, prosím, svoje meno! Ale on riekol: Prečo sa pýtaš na moje meno? A požeh­nal ho tam.

Evanjelický

29 Vtedy onen riekol: Nebudeš sa už volať Jákobom, ale Iz­raelom , lebo si bojoval s Bohom aj s ľuďmi a zvíťazil si.

Ekumenický

29 Ten po­vedal: Už sa nebudeš volať Jákob, ale Iz­rael, lebo si zápasil s Bohom i s ľuďmi a zvíťazil si.

Bible21

29 Na to mu ře­kl: „Tvé jméno už ne­bu­de znít Jákob, ale Iz­rael, Boží bo­jovník, ne­boť jsi zápa­sil s Bo­hem i s lid­mi a zvítězil jsi!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček