Bible211. Samuel6,7

1. Samuel 6:7

Pro­to teď připrav­te je­den nový vůz a dvě ote­lené krávy, na něž ne­bylo nikdy vloženo jho. Obě krávy za­přáhně­te do vozu a je­jich te­la­ta od nich od­veď­te do­mů.


Verš v kontexte

6 Pro­č bys­te mě­li zatvrzovat své srd­ce, jako to uděla­li Egypťané a fa­rao? Když se s nimi ten­to bůh vy­pořádal, na­ko­nec je stejně pro­pusti­li a oni š­li. 7 Pro­to teď připrav­te je­den nový vůz a dvě ote­lené krávy, na něž ne­bylo nikdy vloženo jho. Obě krávy za­přáhně­te do vozu a je­jich te­la­ta od nich od­veď­te do­mů. 8 Vez­mě­te Hos­po­di­novu tru­hlu, nalož­te ji na vůz, ty zlaté předmě­ty, které s ní vrací­te jako odškodnění, při­dej­te do moš­ny po straně a pošlete ji pryč.

späť na 1. Samuel, 6

Príbuzné preklady Roháček

7 A tak teraz vez­mite a pri­prav­te jeden nový voz a vez­mite dve koj­né kravy, na ktoré ešte nebolo vzložené jar­mo, za­priah­nite kravy do voza, a ich teľce za­vrátite domov, aby neišly za nimi.

Evanjelický

7 Teraz choďte, zhotov­te nový voz a vez­mite dve otelené kravy, ktoré ne­mali jar­mo na sebe, kravy za­priah­nite do voza a ich teľce od­veďte od nich domov.

Ekumenický

7 Zhotov­te teraz nový voz a vez­mite dve otelené kravy, ktoré ešte ne­mali na sebe jar­mo. Za­priah­nite ich do voza a teľce zažeňte do staj­ne.

Bible21

7 Pro­to teď připrav­te je­den nový vůz a dvě ote­lené krávy, na něž ne­bylo nikdy vloženo jho. Obě krávy za­přáhně­te do vozu a je­jich te­la­ta od nich od­veď­te do­mů.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček