RoháčekZjavenie11,11

Zjavenie 11:11

Ale po tých troch a pol dňa vošiel do nich duch života od Boha, a stali na svoje nohy, a veľká bázeň pad­la na tých, ktorí ich videli.


Verš v kontexte

10 A obyvatelia zeme sa budú radovať nad nimi a budú sa veseliť a budú si na­vzájom po­sielať dary, lebo títo dvaja proroci trápili bývajúcich na zemi. 11 Ale po tých troch a pol dňa vošiel do nich duch života od Boha, a stali na svoje nohy, a veľká bázeň pad­la na tých, ktorí ich videli. 12 A počuli veľký hlas z neba, ktorý im hovoril: Vy­stúp­te sem hore! A vy­stúpili do neba v ob­laku. A ich ne­priatelia hľadeli na nich.

späť na Zjavenie, 11

Príbuzné preklady Roháček

11 Ale po tých troch a pol dňa vošiel do nich duch života od Boha, a stali na svoje nohy, a veľká bázeň pad­la na tých, ktorí ich videli.

Evanjelický

11 O tri a pol dňa však vošiel do nich duch života z Boha, stali si na nohy a veľká bázeň pad­la na tých, čo ich videli.

Ekumenický

11 O tri a pol dňa však vstúpil do nich duch života od Boha, po­stavili sa na nohy a na tých, čo ich videli, doľahol veľký strach.

Bible21

11 Po třech a půl dnech do nich ale ke zděšení těch, kdo to vi­dě­li, vstou­pil duch živo­ta od Bo­ha.