RoháčekŽidom11,34

Židom 11:34

vy­hasili moc ohňa, utiek­li os­triu meča, zmoc­nili sa a vy­manili od slabos­ti, stali sa junák­mi v boji, ustúpiť prinútili tábory cudzozem­cov.


Verš v kontexte

33 ktorí vierou zdolali kráľov­stvá, robili spraved­livosť, do­siah­li za­sľúbenia, za­pchali ús­ta ľvom, 34 vy­hasili moc ohňa, utiek­li os­triu meča, zmoc­nili sa a vy­manili od slabos­ti, stali sa junák­mi v boji, ustúpiť prinútili tábory cudzozem­cov. 35 Ženy do­staly z­pät svojich mŕt­vych vzkriesených. A jed­ni boli mučení na mučid­lách ne­prij­múc oslobodenia, aby do­stali lepšieho vzkriesenia.

späť na Židom, 11

Príbuzné preklady Roháček

34 vy­hasili moc ohňa, utiek­li os­triu meča, zmoc­nili sa a vy­manili od slabos­ti, stali sa junák­mi v boji, ustúpiť prinútili tábory cudzozem­cov.

Evanjelický

34 uhášali moc ohňa, unikali os­triu meča, z ne­vlád­nych sa stávali moc­nými, zmužnievali v boji, za­háňali šíky cudzích voj­sk.

Ekumenický

34 uhášali silu ohňa, unikali os­triu meča a zo slabých stávali sa moc­nými, keď zmužneli v boji a za­háňali šíky cudzin­cov.

Bible21

34 přemáha­li žár ohně, unika­li ostří meče, býva­li po­silněni v sla­bosti, stáva­li se silný­mi v boji a ob­race­li na útěk voj­s­ka cizin­ců.