RoháčekJózua9,20

Józua 9:20

Toto im urobíme a necháme ich žiť, aby nebolo na nás hnevu pre prísahu, ktorú sme im pri­sahali.


Verš v kontexte

19 A riek­ly všet­ky kniežatá celej ob­ci: My sme im pri­sahali na Hos­podina, Boha Iz­raelov­ho, a pre­to sa ich teraz ne­môžeme dot­knúť. 20 Toto im urobíme a necháme ich žiť, aby nebolo na nás hnevu pre prísahu, ktorú sme im pri­sahali. 21 A tak im po­vedaly kniežatá: Nech žijú. A rúbali drevo a nosili vodu celej ob­ci, tak ako im vraveli kniežatá.

späť na Józua, 9

Príbuzné preklady Roháček

20 Toto im urobíme a necháme ich žiť, aby nebolo na nás hnevu pre prísahu, ktorú sme im pri­sahali.

Evanjelický

20 Toto im však môžeme urobiť: Necháme ich nažive, aby nás nezas­tihol hnev pre prísahu, ktorú sme im dali.

Ekumenický

20 Urobiť s nimi môžeme len to, že ich necháme žiť, aby nás nezas­tihol hnev pre prísahu, ktorú sme im dali.

Bible21

20 Udělá­me s nimi to­to: Ne­chá­me je naživu, aby na nás ne­do­pa­dl Boží hněv, kdybychom po­ruši­li přísahu, kte­rou jsme jim dali.“