RoháčekJózua18,13

Józua 18:13

Od­tiaľ prešla hranica do Lúza, ku strane Lúza na juh, to je Bét-el. A hranica so­stupovala do Atarót-ad­dára pop­ri vr­chu, ktorý je od juhu Dol­ného Bét-chorona.


Verš v kontexte

12 A hranica im bola po sever­nej strane od Jor­dána, a hranica išla hore ku strane Jericha od severa a od­tiaľ išla hore prez vr­chy na západ, k moru, a vy­chádzala na púšť Bét-ávena. 13 Od­tiaľ prešla hranica do Lúza, ku strane Lúza na juh, to je Bét-el. A hranica so­stupovala do Atarót-ad­dára pop­ri vr­chu, ktorý je od juhu Dol­ného Bét-chorona. 14 A hranica sa tiah­la a točila sa ku strane mora na juh od vr­chu, ktorý je pred Bét-choronom na juh, a vy­chádzala pri Kir­jat-bále, a to je Kirjat-jearím, mes­to synov Júdových, to je západná strana.

späť na Józua, 18

Príbuzné preklady Roháček

13 Od­tiaľ prešla hranica do Lúza, ku strane Lúza na juh, to je Bét-el. A hranica so­stupovala do Atarót-ad­dára pop­ri vr­chu, ktorý je od juhu Dol­ného Bét-chorona.

Evanjelický

13 od­tiaľ hranica tiah­ne ku Lúzu, južne od hrebeňa pri Lúze - to jest pri Bételi; po­tom hranica zo­stupuje do At­rót-Ádáru na po­horie južne od dol­ného Bét­chorónu;

Ekumenický

13 Od­tiaľ sa hranica tiah­ne k Lúzu, južne od hrebeňa pri Lúze — teda pri Bételi — po­tom zo­stupuje do At­rót-Ad­dáru na po­horie južne od Dol­ného Bét-Chorónu.

Bible21

13 Od­tud hranice po­stu­puje k jižní­mu svahu Luzu (což je Bet-el) a pokračuje do­lů k Ata­rot-ada­ru přes vr­chovi­nu jižně od Dolního Bet-cho­ro­nu.