RoháčekSudcov9,3

Sudcov 9:3

Vtedy hovorili bratia jeho mat­ky o ňom v uši všet­kých pop­red­ných mužov Sichema všet­ky tie slová. A ich srd­ce sa na­klonilo pos­túpiť za Abimelechom, lebo vraveli: Je náš brat.


Verš v kontexte

2 Hovor­te, prosím, v uši všet­kým pred­ným mužom mes­ta Sichema: Čo vám je lepšie: či aby panovali nad vami sedem­desiati mužovia, všet­ko to synovia Jerub­bálovi, a či aby nad vami panoval jeden muž? A budete pamätať, že ja som vaša kosť a vaše telo. 3 Vtedy hovorili bratia jeho mat­ky o ňom v uši všet­kých pop­red­ných mužov Sichema všet­ky tie slová. A ich srd­ce sa na­klonilo pos­túpiť za Abimelechom, lebo vraveli: Je náš brat. 4 A dali mu sedem­desiat šek­lov striebra z domu Bál-beríta, za ktoré si najal Abimelech za­háľčivých mužov od­vážlivých, ktorí ho na­sledovali.

späť na Sudcov, 9

Príbuzné preklady Roháček

3 Vtedy hovorili bratia jeho mat­ky o ňom v uši všet­kých pop­red­ných mužov Sichema všet­ky tie slová. A ich srd­ce sa na­klonilo pos­túpiť za Abimelechom, lebo vraveli: Je náš brat.

Evanjelický

3 Bratia jeho mat­ky roz­povedali všet­ko občanom Síchemu a ich srd­ce sa pri­klonilo k Abímelechovi; lebo po­vedali: Je nám bratom.

Ekumenický

3 Toto všet­ko po­vedali o ňom bratia jeho mat­ky všet­kým občanom Síchemu, ktorých srd­ce sa pri­klonilo k Abímelechovi. Po­vedali si: Je to náš brat.

Bible21

3 Bratři jeho matky to všech­no o něm po­vědě­li še­chem­ským měšťanům a ti se přiklo­ni­li k Abi­me­le­chovi. „Je to pře­ce náš příbuzný,“ říka­li si.

RoháčekSudcov9,3