RoháčekSudcov8,3

Sudcov 8:3

Veď do vašej ruky dal Bôh kniežatá Madianove, Oréba a Zeéba, nuž čože také som ja mohol vy­konať ako vy? Vtedy upus­til ich duch od neho, keď im to hovoril.


Verš v kontexte

2 A on im po­vedal: A čože som ja teraz vy­konal také jako vy? Či nie sú lepšie paber­ky Ef­rai­move ako oberačka Abiezerova? 3 Veď do vašej ruky dal Bôh kniežatá Madianove, Oréba a Zeéba, nuž čože také som ja mohol vy­konať ako vy? Vtedy upus­til ich duch od neho, keď im to hovoril. 4 A Gede­on prišiel k Jor­dánu a prešiel cezeň on i tých tri­sto mužov, ktorí boli s ním, ustatí prena­sledujúc nepriateľa.

späť na Sudcov, 8

Príbuzné preklady Roháček

3 Veď do vašej ruky dal Bôh kniežatá Madianove, Oréba a Zeéba, nuž čože také som ja mohol vy­konať ako vy? Vtedy upus­til ich duch od neho, keď im to hovoril.

Evanjelický

3 Hos­podin vám vy­dal do rúk mid­ján­ske kniežatá Óréba a Zeéba! Čo som ja mohol robiť v porov­naní s vami. Keď im to hovoril, ochabol ich hnev voči ne­mu.

Ekumenický

3 Do vašej moci Hos­podin vy­dal Mid­ján­ske kniežatá Oréba a Zeéba. Čo som mohol urobiť v porovnaní s vami? Keď im to tak­to vy­svet­lil, zmier­nilo sa ich rozčúlenie.

Bible21

3 Bůh vy­dal mi­dián­ské ve­li­te­le Ore­ba a Ze­e­ba do vašich ru­kou. Co jsem já zmohl ve srovnání s vámi?“ A po těch slovech se na něj přesta­li hněvat.

RoháčekSudcov8,3