RoháčekSudcov18,8

Sudcov 18:8

Keď sa po­tom na­vrátili ku svojim bratom do Caree a do Ešta­ola, po­vedali im ich bratia: No, a čo vy?


Verš v kontexte

7 A tak od­išli piati mužovia a prišli do mes­ta Laiša a videli ľud, ktorý bol v ňom, že býva v bez­pečnos­ti, jako je obyčaj u Sidoncov, po­koj­ne a bez­pečne, a nebolo ni­koho, kto by im bol urobil niečo zlého v zemi, kto by bol zau­jal pan­stvo nad nimi. A boli ďaleko od Sidon­cov a ne­mali ničoho s nik­torým človekom. 8 Keď sa po­tom na­vrátili ku svojim bratom do Caree a do Ešta­ola, po­vedali im ich bratia: No, a čo vy? 9 A oni povedali: Vstaňte a poďme hore na nich, lebo sme videli zem, a hľa, je veľmi dob­rá a pek­ná. A vy mlčíte? Nech sa vám nelení ísť a prijsť zau­jať zem do dedičs­tva.

späť na Sudcov, 18

Príbuzné preklady Roháček

8 Keď sa po­tom na­vrátili ku svojim bratom do Caree a do Ešta­ola, po­vedali im ich bratia: No, a čo vy?

Evanjelický

8 Keď sa vrátili k svojim bratom do Corey a Eštáólu, bratia sa ich opýtali: Akú správu prinášate?

Ekumenický

8 Tých päť mužov teda šlo ďalej a prišli do Lajiša. Videli, že obyvatelia žijú v ňom podľa sidon­ského spôsobu nerušene, že sú to ľudia po­koj­ní a dôverčiví. Ni­kto si v krajine ne­osoboval moc, na­opak, sú bohatí. Sú ďaleko od Sidončanov a ne­majú s nikým spojenie.

Bible21

8 Po­tom se ti muži vrá­ti­li do Co­re­je a Ešt­ao­lu. „Tak co?“ pta­li se jich bratři.