RoháčekPríslovia31,21

Príslovia 31:21

Nebojí sa za svoju čeľaď snehu, lebo všet­ka jej čeľaď je za­odiata v purpure, dvak­rát farbenom.


Verš v kontexte

20 Svoju ruku ot­vára chudob­nému a svoje ruky vy­stiera k bied­nemu.
21 Nebojí sa za svoju čeľaď snehu, lebo všet­ka jej čeľaď je za­odiata v purpure, dvak­rát farbenom.
22 Robí si po­krov­ce; kment a šar­lát jej odev.

späť na Príslovia, 31

Príbuzné preklady Roháček

21 Nebojí sa za svoju čeľaď snehu, lebo všet­ka jej čeľaď je za­odiata v purpure, dvak­rát farbenom.

Evanjelický

21 Keď príde sneh, nebojí sa o svoju domác­nosť, všet­ka jej domác­nosť je dvoj­mo za­ob­lečená.

Ekumenický

21 Nebojí sa o svoj dom, keď sneží, lebo všet­ci v dome majú po dva odevy. (mém)

Bible21

21 Nemá strach o ro­di­nu, ani když padá sníh, celá její do­mácnost má po dvou ob­le­cích.