RoháčekPieseň7,3

Pieseň 7:3

tvoje lono ok­rúh­la čaša, ktorej ni­kdy nechýba miešané víno voňavé; tvoj život hromada pšenice, ob­ložená ľaliami;


Verš v kontexte

2 Oj, aké sú krás­ne tvoje kroky v ľah­kej obuvi, kniežacia dcéro! Za­o­kruh­lenia tvojich bedier ako oz­dob­né zápony, dielo rúk umel­ca;
3 tvoje lono ok­rúh­la čaša, ktorej ni­kdy nechýba miešané víno voňavé; tvoj život hromada pšenice, ob­ložená ľaliami;
4 dvoje tvojich pŕs je ako dvoje sŕňat, dvojčatá sr­ny;

späť na Pieseň, 7

Príbuzné preklady Roháček

3 tvoje lono ok­rúh­la čaša, ktorej ni­kdy nechýba miešané víno voňavé; tvoj život hromada pšenice, ob­ložená ľaliami;

Evanjelický

3 Tvoje lono je ob­lá nád­rž, nech nechýba korenené víno! Tvoje brucho je ako hŕba pšenice vrúbená ľaliami.

Ekumenický

3 Tvoje brucho je ob­lá nádoba, nech nechýba korenené víno! Tvoje lono je hromada pšenice, lemovaná ľaliami.

Bible21

3 Pu­pek tvůj – číše okrouhlá, kořeněné víno v ní nikdy nechybí! Podbřišek tvůj – kupka pšeniceztrácející se v li­liích.