RoháčekPieseň5,3

Pieseň 5:3

Sv­liek­la som svoju sukňu; jako ju zase oblečiem? Umyla som svoje nohy; jako ich zase zamažem?


Verš v kontexte

2 Ja spím, ale moje srd­ce bdeje. Hlas môj­ho milého! Klepe! Ot­vor mi, moja ses­tro, moja priateľko, moja holubico, moja bez­vad­ná; lebo moja hlava je pl­ná rosy, moje kadere kropají noci.
3 Sv­liek­la som svoju sukňu; jako ju zase oblečiem? Umyla som svoje nohy; jako ich zase zamažem?
4 Môj milý siahol svojou rukou cez ob­lôček dverí, a moje vnútor­nos­ti sa po­hly nad ním.

späť na Pieseň, 5

Príbuzné preklady Roháček

3 Sv­liek­la som svoju sukňu; jako ju zase oblečiem? Umyla som svoje nohy; jako ich zase zamažem?

Evanjelický

3 Vy­zliek­la som si sukňu, prečo ju znova ob­liekať? Umyla som si nohy, prečo ich znova zašpiniť?

Ekumenický

3 Sukňu som si vy­zliek­la, mám si ju azda znova ob­liecť? Nohy som si umyla, mám si ich azda znova zašpiniť?

Bible21

3 Koši­li jsem si už svlékla, mám se snad oblékat? Nohy jsem si už myla, snad špi­nit si je mám?