RoháčekPieseň4,2

Pieseň 4:2

tvoje zuby jako stádo strihaných oviec, ktoré vy­stupujú z kúpeľa, z ktorých každá rodí po dvoje, a nieto medzi nimi takej, ktorá by nerodila;


Verš v kontexte

1 Hľa, krás­na si, moja priateľko, hľa, či si len krásna! Tvoje oči holubice zpod tvoj­ho závoja, tvoje vlasy jako stádo kôz, ktoré sa spúšťajú s vr­chu Gileáda;
2 tvoje zuby jako stádo strihaných oviec, ktoré vy­stupujú z kúpeľa, z ktorých každá rodí po dvoje, a nieto medzi nimi takej, ktorá by nerodila;
3 tvoje rty sú jako šar­látový po­vrázok, dvak­rát far­bený, a tvoje ús­ta krás­ne, jako polo­vica granátového ja­bl­ka tvoja slucha zpod tvoj­ho závoja;

späť na Pieseň, 4

Príbuzné preklady Roháček

2 tvoje zuby jako stádo strihaných oviec, ktoré vy­stupujú z kúpeľa, z ktorých každá rodí po dvoje, a nieto medzi nimi takej, ktorá by nerodila;

Evanjelický

2 Tvoje zuby sú ako práve ostrihané stádo oviec, čo vy­stupuje z kúpeľa. Každá z nich má po dvoje mláďat, jalovej medzi nimi niet.

Ekumenický

2 tvoje zuby sú ako stádo ostrihaných oviec, ktoré vy­chádzajú z kúpeľa, každá z nich má po dvoje jah­niatok, žiad­nej mláďa nechýba.

Bible21

2 Tvé zuby jsou jak stádo ov­cí skvoucích, když vy­cházejí z koupadla: jak párky dvo­jčat kráčejí, ani je­diné ne­chybí.