RoháčekPieseň1,6

Pieseň 1:6

Nehľaďte na mňa, že som počer­ná, že ma opálilo sln­ko! Synovia mojej mat­ky sa roz­pálili hnevom proti mne: po­stavili ma, za strážcu s­trážiť vinice, a svojej vlast­nej vinice som ne­strážila.


Verš v kontexte

5 Čier­na som, ale krás­na, dcéry Jeruzalema, jako stány Kédara, jako čalúny Šalamúnove.
6 Nehľaďte na mňa, že som počer­ná, že ma opálilo sln­ko! Synovia mojej mat­ky sa roz­pálili hnevom proti mne: po­stavili ma, za strážcu s­trážiť vinice, a svojej vlast­nej vinice som ne­strážila.
7 Nože mi oznám ty, ktorého miluje moja duša, kde pasieš, kde dávaš roz­ložiť sa s­voj­mu stádu na polud­nie? Lebo prečo mám byť ako za­halená pri stádach tvojich druhov?

späť na Pieseň, 1

Príbuzné preklady Roháček

6 Nehľaďte na mňa, že som počer­ná, že ma opálilo sln­ko! Synovia mojej mat­ky sa roz­pálili hnevom proti mne: po­stavili ma, za strážcu s­trážiť vinice, a svojej vlast­nej vinice som ne­strážila.

Evanjelický

6 Nehľaďte na mňa, že som počer­ná a že ma opálilo sln­ko, synovia mojej mat­ky hnevali sa na mňa, urobili ma strážkyňou vinice. Svoju vlast­nú vinicu som ne­strážila.

Ekumenický

6 Ne­ob­zeraj­te si ma, že som počer­ná, že ma sln­ko opálilo. Synovia mojej mat­ky sa na mňa na­hnevali a urobili ma strážkyňou vinice. Svoju vinicu som si však ne­us­trážila.

Bible21

6 Ne­hleď­te na mne, že snědá jsem, to slun­ce se do mne opřelo! Synové matky mé v hněvu pro­ti mněpřikáza­li mi hlídat vinice, svou vlastní vi­nici však ne­hlída­la jsem.