RoháčekNehemiáš9,18

Nehemiáš 9:18

Ba ešte si spravili aj teľa - sliatinu a po­vedali: Toto je tvoj boh, ktorý ťa vy­viedol hore z Egyp­ta! A do­pus­tili sa veľkých rúhaní.


Verš v kontexte

17 A nech­celi počuť ani ne­pamätali na tvoje divy, ktoré si činil pri nich, ale za­tvr­dili svoju šiju a ustanovili si vodcu, aby sa vrátili do svoj­ho rab­stva vo svojej spúre. Ale ty si Bôh od­púšťania, milo­sr­d­ný a ľútos­tivý, dlho zhovievajúci a veľký čo do milosti a p­reto si ich ne­opus­til. 18 Ba ešte si spravili aj teľa - sliatinu a po­vedali: Toto je tvoj boh, ktorý ťa vy­viedol hore z Egyp­ta! A do­pus­tili sa veľkých rúhaní. 19 Ale ty vo svojom mnohom zľutovaní jed­nako si ich len neopustil na púšti. Ob­lakový stĺp ne­uh­nul zponad nich vod­ne, aby ich viedol ces­tou, ani oh­nivý stĺp vnoci, aby im svietil a os­vecoval cestu, ktorou mali ísť.

späť na Nehemiáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

18 Ba ešte si spravili aj teľa - sliatinu a po­vedali: Toto je tvoj boh, ktorý ťa vy­viedol hore z Egyp­ta! A do­pus­tili sa veľkých rúhaní.

Evanjelický

18 Hoci si urobili aj liatu mod­lu zlatého teľaťa a po­vedali: Toto je tvoj Boh, ktorý ťa vy­viedol z Egyp­ta! a hoci sa do­púšťali veľkého rúhania,

Ekumenický

18 Hoci si od­liali podobu teľaťa a po­vedali: Toto je tvoj boh, ktorý ťa vy­viedol z Egypta! a hoci sa do­púšťali veľkého rúhania,

Bible21

18 když si od­li­li tele a řek­li: ‚To je tvůj Bůh, který tě vy­ve­dl z Egypta.‘ Jak ve­lice se rouha­li!