RoháčekNáhum2,8

Náhum 2:8

A Ninive bolo jako jazero, ­pl­né vôd, hneď od svoj­ho začiat­ku. Ale ony utečú. Stoj­te! Po­stoj­te! budú volať; ale nebude toho, kto by sa ozrel.


Verš v kontexte

7 Stojí! D­céra Ninive bude od­halená, bude od­vedená hore do zajatia, a jej diev­ky vedúc ju budú lkať ako holubice bijúc sa vo svoje pr­sia. 8 A Ninive bolo jako jazero, ­pl­né vôd, hneď od svoj­ho začiat­ku. Ale ony utečú. Stoj­te! Po­stoj­te! budú volať; ale nebude toho, kto by sa ozrel. 9 Chvátaj­te strieb­ro, chvátaj­te zlato, lebo veď nieto kon­ca na­hromadenému bohat­stvu, sláve, pre všelijaké vzác­ne klenoty.

späť na Náhum, 2

Príbuzné preklady Roháček

8 A Ninive bolo jako jazero, ­pl­né vôd, hneď od svoj­ho začiat­ku. Ale ony utečú. Stoj­te! Po­stoj­te! budú volať; ale nebude toho, kto by sa ozrel.

Evanjelický

8 Zajatú kráľov­nú od­vedú; jej diev­ky budú vzdychať, ako keď nariekajú holuby, a biť sa budú v pr­sia.

Ekumenický

8 Je určené: Ob­nažená bude od­vlečená do zajatia. Jej slúžky nariekajú ako holubice a bijú sa v prsia.

Bible21

8 Je roz­hodnuto! Město obnaženo, do vy­hnan­ství je odvlečou. Jeho ot­ro­kyně jak ho­lu­bice pláčou, bijí se do prsou.

RoháčekNáhum2,8