RoháčekMatúš6,5

Matúš 6:5

Evanjelium podľa Matúša

A keď sa mod­líš, nebudeš ako tí po­kryt­ci, lebo oni sa radi stojaci mod­lia v synagógach a na uhloch ulíc, aby ich ľudia videli. Ameň vám hovorím, že tam majú svoju od­platu.


Verš v kontexte

4 aby bola tvoja al­mužna v skrytos­ti, a tvoj Otec, ktorý vidí v skrytos­ti, on ti od­platí zjav­ne. 5 A keď sa mod­líš, nebudeš ako tí po­kryt­ci, lebo oni sa radi stojaci mod­lia v synagógach a na uhloch ulíc, aby ich ľudia videli. Ameň vám hovorím, že tam majú svoju od­platu. 6 Ale keď sa ty mod­líš, voj­di do svojej komôr­ky a za­vrúc svoje dvere mod­li sa svoj­mu Ot­covi, ktorý je v skrytos­ti, a tvoj Otec, ktorý vidí v skrytos­ti, od­platí ti zjav­ne.

späť na Matúš, 6

Príbuzné preklady Roháček

5 A keď sa mod­líš, nebudeš ako tí po­kryt­ci, lebo oni sa radi stojaci mod­lia v synagógach a na uhloch ulíc, aby ich ľudia videli. Ameň vám hovorím, že tam majú svoju od­platu.

Evanjelický

5 Keď sa mod­líte, nebuďte ako po­kryt­ci, ktorí sa radi po­stojačky mod­lievajú v synagógach a na rohoch ulíc, aby ich ľudia videli; veru vám hovorím: Majú svoju od­menu.

Ekumenický

5 Keď sa mod­líte, nebuďte ako po­kryt­ci. Tí pri mod­lit­be radi stoja v synagógach a na rohoch námes­tí, aby urobili na ľudí dojem. Amen, hovorím vám: Už majú svoju od­menu.

Bible21

5 Také když se mod­lí­te, ne­buď­te jako pokryt­ci. Ti to­tiž při mod­lit­bě rá­di po­stávají v syna­go­gách a na nárožích ulic, aby se ukazova­li před lid­mi. Amen, říkám vám, že už mají svou odměnu.