RoháčekMatúš24,30

Matúš 24:30

Evanjelium podľa Matúša

A vtedy sa ukáže znamenie Syna človeka na nebi, a vtedy budú plakať všet­ky po­kolenia zeme a uvidia Syna človeka, pri­chádzajúceho na nebes­kých ob­lakoch s mocou a slávou velikou.


Verš v kontexte

29 A hneď po súžení tých dní za­tmie sa sl­n­ce, a mesiac nedá svojej žiare, a hviez­dy budú padať s neba, a nebes­ké moci sa budú po­hybovať. 30 A vtedy sa ukáže znamenie Syna človeka na nebi, a vtedy budú plakať všet­ky po­kolenia zeme a uvidia Syna človeka, pri­chádzajúceho na nebes­kých ob­lakoch s mocou a slávou velikou. 31 A pošle svojich an­jelov s trúbou veľkého zvuku, a shromaždia jeho vy­volených od štyroch vet­rov, od jed­ných končín nebies až po ich d­ruhé končiny.

späť na Matúš, 24

Príbuzné preklady Roháček

30 A vtedy sa ukáže znamenie Syna človeka na nebi, a vtedy budú plakať všet­ky po­kolenia zeme a uvidia Syna človeka, pri­chádzajúceho na nebes­kých ob­lakoch s mocou a slávou velikou.

Evanjelický

30 A vtedy sa zjaví znamenie Syna človeka na nebi, všet­ky kmene zeme budú vtedy nariekať a uzrú Syna človeka pri­chádzať na nebes­kých ob­lakoch s veľkou mocou a slávou.

Ekumenický

30 Vtedy sa na nebi zjaví znamenie Syna človeka. Všet­ky kmene zeme budú nariekať a uzrú Syna človeka pri­chádzať na nebes­kých ob­lakoch s veľkou mocou a slávou.

Bible21

30 Teh­dy se na nebi ob­jeví zna­mení Syna člověka a teh­dy bu­dou všech­na poko­lení země kvílet a spatří Syna člověka při­cházet na ne­bes­kých ob­lacích s ve­likou slávou a mo­cí.