RoháčekMatúš22,30

Matúš 22:30

Evanjelium podľa Matúša

lebo pri zmŕtvychvstaní nebudú sa ani ženiť ani vy­dávať, ale budú jako an­jelia Boží v nebi.


Verš v kontexte

29 A Ježiš od­povedal a riekol im: Blúdite, pre­tože ne­znáte písem ani moci Božej; 30 lebo pri zmŕtvychvstaní nebudú sa ani ženiť ani vy­dávať, ale budú jako an­jelia Boží v nebi. 31 A o zmŕtvychvstaní mŕt­vych či ste nečítali, čo vám je po­vedané od Boha, ktorý po­vedal:

späť na Matúš, 22

Príbuzné preklady Roháček

30 lebo pri zmŕtvychvstaní nebudú sa ani ženiť ani vy­dávať, ale budú jako an­jelia Boží v nebi.

Evanjelický

30 Lebo pri zmŕt­vychvs­taní sa ani neženia ani ne­vydávajú, ale sú ako an­jeli Boží v nebi.

Ekumenický

30 Veď pri zmŕt­vychvs­taní sa ľudia ani neženia, ani ne­vydávajú, ale sú ako an­jeli v nebi.

Bible21

30 Po vzkříšení se li­dé nežení ani ne­vdávají, ale jsou jako an­dělé v ne­bi.