RoháčekMatúš13,6

Matúš 13:6

Evanjelium podľa Matúša

ale keď vy­šlo sl­n­ce, vy­horely a pre­to, že ne­maly koreňa, vy­sch­ly.


Verš v kontexte

5 A iné pad­ly na skal­naté miesta, kde ne­maly mnoho zeme, a hneď vzišly, pre­tože ne­maly hl­bokos­ti zeme; 6 ale keď vy­šlo sl­n­ce, vy­horely a pre­to, že ne­maly koreňa, vy­sch­ly. 7 A iné pad­ly do tŕnia, a tŕnie vzrást­lo a udusilo ich.

späť na Matúš, 13

Príbuzné preklady Roháček

6 ale keď vy­šlo sl­n­ce, vy­horely a pre­to, že ne­maly koreňa, vy­sch­ly.

Evanjelický

6 Ale keď vy­šlo sln­ko, spálilo ich; a keďže ne­mali koreňa, uschli.

Ekumenický

6 no po­tom, keď vy­šlo sln­ko, obilie za­horelo, a pre­tože ne­malo koreň, vy­sch­lo.

Bible21

6 Když pak vy­šlo slun­ce, spá­li­lo je, a pro­tože nemě­la kořen, uschla.