RoháčekMatúš11,23

Matúš 11:23

Evanjelium podľa Matúša

A ty, Kafar­naum, ktoré si vy­výšené až do neba, budeš svr­hnuté až do pek­la; lebo keby sa v Sodome boly dialy divy, ktoré sa dialy v tebe, bola by zo­stala až do dnešného dňa.


Verš v kontexte

22 No, hovorím vám, že Týru a Sidonu bude znesiteľnejšie v deň súdu ako vám. 23 A ty, Kafar­naum, ktoré si vy­výšené až do neba, budeš svr­hnuté až do pek­la; lebo keby sa v Sodome boly dialy divy, ktoré sa dialy v tebe, bola by zo­stala až do dnešného dňa. 24 Avšak hovorím vám, že zemi Sodomänov bude znesiteľnejšie v deň súdu ako tebe.

späť na Matúš, 11

Príbuzné preklady Roháček

23 A ty, Kafar­naum, ktoré si vy­výšené až do neba, budeš svr­hnuté až do pek­la; lebo keby sa v Sodome boly dialy divy, ktoré sa dialy v tebe, bola by zo­stala až do dnešného dňa.

Evanjelický

23 A ty, Kafar­naum, budeš sa vari až do neba vy­vyšovať? Zrútiš sa až do pod­svetia. Keby sa v Sodome stali divy, ktoré sa stali v tebe, stála by až do­dnes.

Ekumenický

23 A ty, Kafar­naum, vari sa budeš vy­vyšovať až do neba? Až do pek­la zo­stúpiš!

Bible21

23 A ty, Kafarnaum, bu­deš snad vy­výšeno až do ne­be? Až do pek­la se pro­padneš! Vž­dyť kdy­by se zá­zra­ky, které se dějí v to­bě, staly v Sodo­mě, zůsta­la by stát až dodnes.