RoháčekMarek2,22

Marek 2:22

Evanjelium podľa Mareka

A tiež nikto ne­vlieva nového vína do starých kožíc, lebo ináče nové víno roz­trh­ne kožice, víno sa vy­leje, a kožice sa za­hubia; ale nové víno sa má lievať do nových kožíc.


Verš v kontexte

21 A veď ni­kto ne­prišíva zá­platy surového súk­na na staré rúcho, lebo ináče ten jeho nový vý­pl­nok od­trh­ne kus z toho starého, a po­vs­tane ešte väčšia diera. 22 A tiež nikto ne­vlieva nového vína do starých kožíc, lebo ináče nové víno roz­trh­ne kožice, víno sa vy­leje, a kožice sa za­hubia; ale nové víno sa má lievať do nových kožíc. 23 A stalo sa, že išiel raz v sobotu po­mimo cez siatiny, a jeho učeníci začali konať ces­tu tr­hajúc klasy.

späť na Marek, 2

Príbuzné preklady Roháček

22 A tiež nikto ne­vlieva nového vína do starých kožíc, lebo ináče nové víno roz­trh­ne kožice, víno sa vy­leje, a kožice sa za­hubia; ale nové víno sa má lievať do nových kožíc.

Evanjelický

22 A ni­kto ne­vlieva nové víno do starých nádob, lebo víno by roz­trh­lo nádoby a naz­mar vy­j­dú aj víno aj nádoby. Ale nové víno do nových nádob!

Ekumenický

22 Nik nenalieva nové víno do starých mechov, lebo mladé víno mechy roz­trh­ne a vy­j­de naz­mar aj víno, aj mechy, ale nové víno pat­rí do nových mechov.

Bible21

22 Nikdo ne­li­je nové víno do starých měchů. Ji­nak víno mě­chy roz­trh­ne, víno se roz­li­je a mě­chy se zničí. Nové víno se lije do nových měchů.“

RoháčekMarek2,22