RoháčekLukáš10,23

Lukáš 10:23

Evanjelium podľa Lukáša

A ob­rátiac sa k učeníkom osobit­ne v súk­romí po­vedal: Blaho­slavené oči, ktoré vidia, čo vy vidíte!


Verš v kontexte

22 Všet­ko mi je dané od môj­ho Ot­ca. A ni­kto ne­zná, kto je Syn, iba Otec, a kto je Otec, iba Syn, a komu by to Syn chcel zjaviť. 23 A ob­rátiac sa k učeníkom osobit­ne v súk­romí po­vedal: Blaho­slavené oči, ktoré vidia, čo vy vidíte! 24 Lebo hovorím vám, že mnohí proroci a kráľovia chceli vidieť, čo vy vidíte, a ne­videli, a počuť, čo vy čujete, a ne­počuli.

späť na Lukáš, 10

Príbuzné preklady Roháček

23 A ob­rátiac sa k učeníkom osobit­ne v súk­romí po­vedal: Blaho­slavené oči, ktoré vidia, čo vy vidíte!

Evanjelický

23 Po­tom sa ob­rátil osobit­ne k učeníkom a po­vedal: Blaho­slavené oči, ktoré vidia, čo vy vidíte.

Ekumenický

23 Po­tom sa ob­rátil osobit­ne k učeníkom a po­vedal: Blaho­slavené oči, ktoré vidia, čo vy vidíte,

Bible21

23 V sou­kro­mí se pak ob­rá­til k učedníkům a ře­kl jim: „Blaze očím, které vi­dí, co vy vi­dí­te.