Roháček3. Mojžišova27,27

3. Mojžišova 27:27

Leviticus

A keby išlo o nečis­té hovädo, vy­platí ho v tvojej cene a pri­dá k nej jej pätinu. A keby sa ne­vykúpilo, predá sa v tvojej cene.


Verš v kontexte

26 Len pr­vorodeného z hoviad, čo už pr­voroden­ským právom pat­rí Hos­podinovi, ni­kto nezas­vätí; či by to už bolo nejaké hovädo z kráv či nejaké dobytča, Hos­podinovo je. 27 A keby išlo o nečis­té hovädo, vy­platí ho v tvojej cene a pri­dá k nej jej pätinu. A keby sa ne­vykúpilo, predá sa v tvojej cene. 28 Len čo do všet­kého toho, čo bolo za­riek­nuté, čo by nie­kto za­riekol Hos­podinovi, ničoho z toho, čo má, už či je to človek či hovädo či nejaké pole jeho državia, sa ne­predá, ani sa ne­vykúpi nič také, čo bolo za­riek­nuté; svätos­vätým je Hos­podinovi.

späť na 3. Mojžišova, 27

Príbuzné preklady Roháček

27 A keby išlo o nečis­té hovädo, vy­platí ho v tvojej cene a pri­dá k nej jej pätinu. A keby sa ne­vykúpilo, predá sa v tvojej cene.

Evanjelický

27 Ak je to nečis­té zviera, nech ho dotyčný vy­kúpi podľa tvoj­ho ocenenia a pri­dá k tomu pätinu. Ak nebude vy­kúpené, predá sa podľa tvoj­ho ocenenia.

Ekumenický

27 Ak je to nečis­té zviera, nech ho vy­platí podľa tvoj­ho ohod­notenia a pri­dá pätinu ceny. Ak ho ne­vy­platí, predá sa podľa tvoj­ho ohod­notenia.

Bible21

27 Půjde-li o nečis­té zvíře, vy­platí je pod­le určené ceny a při­dá k ní ještě pě­ti­nu navíc. Ne­bu­de-li vy­kou­peno, pro­dá se za určenou cenu.