RoháčekKazateľ3,19

Kazateľ 3:19

Lebo to, čo pri­chádza na synov človeka, pri­chádza i na hovädá; jed­no a to is­té pri­chádza na nich. Jako zomiera toto, tak zomiera i tam­to, a všet­ko to má jed­ného a toho is­tého ducha, ani ne­má človek nič viacej ako hovädo, lebo je všetko már­nosť.


Verš v kontexte

18 Po­vedal som vo svojom srd­ci: Deje sa to pre synov človeka, aby ich Bôh cúdil, a aby videli, že sú si podob­ní hovädám. 19 Lebo to, čo pri­chádza na synov človeka, pri­chádza i na hovädá; jed­no a to is­té pri­chádza na nich. Jako zomiera toto, tak zomiera i tam­to, a všet­ko to má jed­ného a toho is­tého ducha, ani ne­má človek nič viacej ako hovädo, lebo je všetko már­nosť. 20 Všet­ko ide na jed­no a na to is­té miesto; všet­ko po­vs­talo z prachu a všet­ko sa na­vráti do prachu.

späť na Kazateľ, 3

Príbuzné preklady Roháček

19 Lebo to, čo pri­chádza na synov človeka, pri­chádza i na hovädá; jed­no a to is­té pri­chádza na nich. Jako zomiera toto, tak zomiera i tam­to, a všet­ko to má jed­ného a toho is­tého ducha, ani ne­má človek nič viacej ako hovädo, lebo je všetko már­nosť.

Evanjelický

19 Lebo údel ľudí je i údelom zvierat; je jeden a ten is­tý. Ako zomiera jeden, tak umiera i druhý, a všet­ko jed­nako dýcha. Pre­to človek ne­má pred­nosť pred zvieraťom; lebo všet­ko je már­nosť.

Ekumenický

19 Veď údel ľud­ských synov a údel zvierat je rov­naký: ako zo­mrie jeden, tak zo­mrie i druhý, jeden dych je pre všet­kých. Človek ne­má pred­nosť pred zvieratami, lebo všet­ko je már­nosť.

Bible21

19 Lidi i zvířa­ta čeká stejný osud – je­den umírá tak jako druhý, všich­ni dý­chají stejný vzduch. Člověk zvířa­ta ničím ne­převy­šuje, všech­no je marnost!