RoháčekJózua8,6

Józua 8:6

A vy­j­dú za nami a pojdú, až ich od­trh­neme od mes­ta, lebo po­vedia: Utekajú pred nami jako tam prv! A budeme utekať pred nimi.


Verš v kontexte

5 A ja a všetok ľud, ktorý poj­de so mnou, budeme sa blížiť mes­tu. A stane sa, keď vy­j­dú oproti nám ako tam prv, že budeme utekať pred nimi. 6 A vy­j­dú za nami a pojdú, až ich od­trh­neme od mes­ta, lebo po­vedia: Utekajú pred nami jako tam prv! A budeme utekať pred nimi. 7 A vy vstanete z ú­kladis­ka a zauj­mete mes­to. A Hos­podin, váš Bôh, ho dá do vašej ruky.

späť na Józua, 8

Príbuzné preklady Roháček

6 A vy­j­dú za nami a pojdú, až ich od­trh­neme od mes­ta, lebo po­vedia: Utekajú pred nami jako tam prv! A budeme utekať pred nimi.

Evanjelický

6 Oni vy­j­dú za nami a my ich od­režeme od mes­ta. Lebo si po­vedia: Utekajú pred nami ako pr­vý raz. Budeme utekať pred nimi;

Ekumenický

6 Oni vy­j­dú za nami a my ich od­lákame od mes­ta. Po­vedia si totiž: Utekajú pred nami ako pr­výk­rát. My budeme utekať pred nimi.

Bible21

6 Vy­dají se za ná­mi, a tak je od­láká­me od měs­ta. Řeknou si to­tiž: ‚Utí­kají před ná­mi jako prve.‘ Bu­de­me tedy před nimi utí­kat

RoháčekJózua8,6