RoháčekJózua8,15

Józua 8:15

A Jozua a všetok Iz­rael sa staväli, jako keby boli porazení pred nimi a utekali ces­tou púšte.


Verš v kontexte

14 A stalo sa, keď to videl kráľ mes­ta Haj, poponáhľali sa a vstanúc skoro ráno vy­šli mužovia mes­ta vús­trety Iz­raelovi do boja, on i všetok jeho ľud, na určený čas pred rovinu. Ale on ne­vedel, že mu ú­kladia od tyla mes­ta. 15 A Jozua a všetok Iz­rael sa staväli, jako keby boli porazení pred nimi a utekali ces­tou púšte. 16 Vtedy bol krikom po­volaný všetok ľud, ktorý bol v mes­te, aby ich honili, a honili Jozuu a boli od­tr­hnutí od mes­ta.

späť na Józua, 8

Príbuzné preklady Roháček

15 A Jozua a všetok Iz­rael sa staväli, jako keby boli porazení pred nimi a utekali ces­tou púšte.

Evanjelický

15 Józua a celý Iz­rael pred­stierali porážku pred nimi a utekali smerom na púšť.

Ekumenický

15 Jozua a celý Iz­rael pred­stierali pred nimi porážku a utekali smerom na púšť.

Bible21

15 Jo­zue s ce­lým Iz­rae­lem před­stíra­li porážku a utíka­li směrem k pouš­ti.