RoháčekJózua8,11

Józua 8:11

A všetok bojov­ný ľud, ktorý bol s ním, išiel hore, pri­blížili sa a prišli na­proti mes­tu a položili sa táborom od sever­nej ­strany Haja, a dolina bola medzi ním a medzi Hajom.


Verš v kontexte

10 Po­tom vstanúc Jozua skoro ráno spočítal ľud a išiel hore, on i starší Iz­raelovi, pred ľudom k Haju. 11 A všetok bojov­ný ľud, ktorý bol s ním, išiel hore, pri­blížili sa a prišli na­proti mes­tu a položili sa táborom od sever­nej ­strany Haja, a dolina bola medzi ním a medzi Hajom. 12 A vzal okolo päť tisíc mužov a po­stavil ich ú­kladom medzi Bét-elom a medzi Hajom od západ­nej ­strany mesta.

späť na Józua, 8

Príbuzné preklady Roháček

11 A všetok bojov­ný ľud, ktorý bol s ním, išiel hore, pri­blížili sa a prišli na­proti mes­tu a položili sa táborom od sever­nej ­strany Haja, a dolina bola medzi ním a medzi Hajom.

Evanjelický

11 Všet­ci bojov­níci s ním vy­stúpili, pri­blížili sa, prišli pred mes­to a utáborili sa sever­ne od Aja, takže medzi nimi a Ajom bolo údolie.

Ekumenický

11 Všet­ci bojov­níci vy­stupovali s ním, blížili sa k mes­tu, až prišli k ne­mu. Utáborili sa sever­ne od Aja, takže medzi nimi a Ajom bolo údolie.

Bible21

11 Vše­chen bo­je­s­chopný lid táhl s ním. Když tam do­razi­li, za­míři­li pří­mo před město a utá­boři­li se na se­ver od Aje. Mezi nimi a Ajem byla rokle.