RoháčekJózua6,18

Józua 6:18

A len vy sa vy­stríhaj­te za­riek­nutého, aby ste sa ne­stali i vy zarieknutými, keby ste vzali zo za­riek­nutého a učinili by ste tábor Iz­raelov za­riek­nutým na záhubu a narobili by ste mu boles­ti a trápenia.


Verš v kontexte

17 A mes­to bude za­riek­nuté na ú­pl­nú záhubu, ono i všet­ko, čo je v ňom, Hos­podinovi; len smil­nica Rachab bude žiť, ona i všet­ci, ktorí budú s ňou v dome, lebo ukryla po­slov, ktorých sme boli po­slali. 18 A len vy sa vy­stríhaj­te za­riek­nutého, aby ste sa ne­stali i vy zarieknutými, keby ste vzali zo za­riek­nutého a učinili by ste tábor Iz­raelov za­riek­nutým na záhubu a narobili by ste mu boles­ti a trápenia. 19 Ale všetko strieb­ro a zlato, jako i nádoby medené a želez­né, je svätým Hos­podinovi; poj­de do po­kladu Hos­podinov­ho.

späť na Józua, 6

Príbuzné preklady Roháček

18 A len vy sa vy­stríhaj­te za­riek­nutého, aby ste sa ne­stali i vy zarieknutými, keby ste vzali zo za­riek­nutého a učinili by ste tábor Iz­raelov za­riek­nutým na záhubu a narobili by ste mu boles­ti a trápenia.

Evanjelický

18 Len sa chráňte toho, čo je pod kliat­bou, aby ste sami ne­prepad­li kliat­be, berúc z toho, čo je pod kliat­bou; tým by ste uvalili kliat­bu na iz­rael­ský tábor a uvr­h­li by ste ho do nešťas­tia.

Ekumenický

18 Len sa chráňte toho, čo je pod hubiacou kliat­bou, aby ste jej sami ne­prepad­li, ak by ste vzali niečo z toho, čo je pod hubiacou kliat­bou. Tým by ste uvalili hubiacu kliat­bu na iz­rael­ský tábor a uvr­h­li by ste ho do nešťas­tia.

Bible21

18 Jenom se vy­va­ruj­te to­ho, co pro­padlo klat­bě, abys­te jí ne­pro­pad­li i vy. Kdybys­te si vza­li něco z to­ho, co pro­padlo klat­bě, přivo­la­li bys­te na iz­rael­ský tá­bor stejnou klat­bu a přive­dli jej do neštěstí.