RoháčekJózua24,20

Józua 24:20

Keď opus­títe Hos­podina a budete slúžiť cudzím bohom, ob­ráti sa a učiní vám zle a zničí vás, kým vám prv činil dob­re.


Verš v kontexte

19 Ale Jozua riekol ľudu: Nebudete môcť slúžiť Hos­podinovi, lebo on je presvätý Bôh, je sil­ný Bôh žiar­livý, ne­od­pus­tí vašich pre­vinení a vašich hriechov. 20 Keď opus­títe Hos­podina a budete slúžiť cudzím bohom, ob­ráti sa a učiní vám zle a zničí vás, kým vám prv činil dob­re. 21 A ľud po­vedal Jozu­ovi: Nie tak, ale Hos­podinovi budeme slúžiť.

späť na Józua, 24

Príbuzné preklady Roháček

20 Keď opus­títe Hos­podina a budete slúžiť cudzím bohom, ob­ráti sa a učiní vám zle a zničí vás, kým vám prv činil dob­re.

Evanjelický

20 Ak opus­títe Hos­podina a budete slúžiť cudzím bohom, od­vráti sa, zle bude na­kladať s vami a zničí vás, hoci pred­tým s vami dob­re na­kladal.

Ekumenický

20 Ak opus­títe Hos­podina a budete slúžiť iným bohom, od­vráti sa a bude s vami zle za­ob­chádzať, zničí vás, hoci pred­tým s vami za­ob­chádzal dob­re.

Bible21

20 Jest­liže Hos­po­di­na opustí­te a bu­dete sloužit cizím bo­hům, ob­rátí se a naloží s vá­mi zle. Skon­cuje s vá­mi tak, jako vám před­tím pro­kazoval dobro.“